×[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
*ab・sorb[ bs rb, -z rb | b- ] |
1 〈液体・気体などを〉吸い込む, 吸収する, 吸い上げる;〈音・光・熱などを〉吸収する;〈衝撃・震動などを〉吸収する, 緩和する |
 |
・ |
The bumper absorbed most of the shock of impact.
バンパーが衝突のショックを大部分吸収してくれた. |
2 [III[名]([副])] 〈学問・思想などを〉取り入れる, 吸収する, 同化する;…を理解する;((通例受身))〈町村・会社などを〉(…に)合併する, 吸収する((by, into ...)) |
 |
・ |
The small companies were absorbed by [into] big ones.
その小企業は大会社に吸収された. |
3 [III[名]([副])] 〈人の注意・心などを〉奪う;〈人を〉(…に)熱中させる((in ...));〈時間・費用・労力などを〉取る, 奪う |
 |
・ |
absorb oneself in studies
勉強に夢中になる |
 |
・ |
Study absorbs all of my time.
勉強にすべての時間をとられている. |
4 〈社会・共同体などが〉…を(大量に)処理[購入, 消費]する((over)) |
 |
・ |
The market was unable to absorb all the imported cars.
市場はすべての輸入車を消化できなかった. |
 |
・ |
absorb all charges
諸経費を負担する. |
ab・sorb・a・ble
ab・s
rb・a・b
l・i・ty
[名]被吸収性.
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=absorb&stype=0&dtype=1PR
1 〈液体・気体などを〉吸い込む, 吸収する, 吸い上げる;〈音・光・熱などを〉吸収する;〈衝撃・震動などを〉吸収する, 緩和する |
 |
・ |
The bumper absorbed most of the shock of impact.
バンパーが衝突のショックを大部分吸収してくれた. |
2 [III[名]([副])] 〈学問・思想などを〉取り入れる, 吸収する, 同化する;…を理解する;((通例受身))〈町村・会社などを〉(…に)合併する, 吸収する((by, into ...)) |
 |
・ |
The small companies were absorbed by [into] big ones.
その小企業は大会社に吸収された. |
3 [III[名]([副])] 〈人の注意・心などを〉奪う;〈人を〉(…に)熱中させる((in ...));〈時間・費用・労力などを〉取る, 奪う |
 |
・ |
absorb oneself in studies
勉強に夢中になる |
 |
・ |
Study absorbs all of my time.
勉強にすべての時間をとられている. |
4 〈社会・共同体などが〉…を(大量に)処理[購入, 消費]する((over)) |
 |
・ |
The market was unable to absorb all the imported cars.
市場はすべての輸入車を消化できなかった. |
 |
・ |
absorb all charges
諸経費を負担する. |
ab・sorb・a・ble
ab・s
rb・a・b
l・i・ty
[名]被吸収性.
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=absorb&stype=0&dtype=1PR
"
dc:identifier="http://samohan.blog.shinobi.jp/%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E/absorb" />
-->
1 [III[名]([副])] 〈語句などを〉(本・作家などから)引用する((from ...));〈本・作家などから〉引用する;〈人の〉言葉を引用する |
 |
・ |
quote a verse from the poem
詩から1行引用する |
 |
・ |
The President was quoted as saying ...
大統領は…と言ったとされる |
 |
・ |
Don't quote me on this, but the President will resign.
これはオフレコだが, 大統領は辞任するだろう |
 |
・ |
MacArthur said, quote, I shall return, unquote [end quote, end of quote].
((間投詞的))マッカーサーは, (かぎ)かっこして「私はかならず帰ってくる」(かぎ)かっことじ, と言った(▼quote, unquoteの前に休止を置く). |
2 [III[名]] …を(証拠・裏書きとして)持ち出す;〈例などを〉示す;[IV[名][名]] 〈人に〉〈例などを〉示す |
 |
・ |
He quoted me an example.
彼は私に一例を示してくれた. |
(1)《商》…の値を見積もる;…の相場を(…と)つける, 時価を言う((at ...)) |
 |
・ |
The commodity was quoted at two dollars.
その商品の相場は2ドルだった. |
(2)[quote A B/quote B to A]〈A(人)にB(値段)を〉言う |
 |
・ |
quote him a price [=a price to him]
彼に値段を言う. |
1 (本・作家などから)引用する((from ...)) |
 |
・ |
quote from Shakespeare
シェークスピアから引用する. |
2 《商》(…の)相場[時価]を見積もる((for ...)). |
quote unquote
2 ((略式))((~s))引用符(quotation mark) |
 |
・ |
in quotes
引用符内の |
 |
・ |
put ... in quotes
…を引用符でくくる. |
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=quote&stype=0&dtype=1
 |
1 [III[名]([副])] 〈語句などを〉(本・作家などから)引用する((from ...));〈本・作家などから〉引用する;〈人の〉言葉を引用する |
 |
・ |
quote a verse from the poem
詩から1行引用する |
 |
・ |
The President was quoted as saying ...
大統領は…と言ったとされる |
 |
・ |
Don't quote me on this, but the President will resign.
これはオフレコだが, 大統領は辞任するだろう |
 |
・ |
MacArthur said, quote, I shall return, unquote [end quote, end of quote].
((間投詞的))マッカーサーは, (かぎ)かっこして「私はかならず帰ってくる」(かぎ)かっことじ, と言った(▼quote, unquoteの前に休止を置く). |
2 [III[名]] …を(証拠・裏書きとして)持ち出す;〈例などを〉示す;[IV[名][名]] 〈人に〉〈例などを〉示す |
 |
・ |
He quoted me an example.
彼は私に一例を示してくれた. |
(1)《商》…の値を見積もる;…の相場を(…と)つける, 時価を言う((at ...)) |
 |
・ |
The commodity was quoted at two dollars.
その商品の相場は2ドルだった. |
(2)[quote A B/quote B to A]〈A(人)にB(値段)を〉言う |
 |
・ |
quote him a price [=a price to him]
彼に値段を言う. |
1 (本・作家などから)引用する((from ...)) |
 |
・ |
quote from Shakespeare
シェークスピアから引用する. |
2 《商》(…の)相場[時価]を見積もる((for ...)). |
quote unquote
2 ((略式))((~s))引用符(quotation mark) |
 |
・ |
in quotes
引用符内の |
 |
・ |
put ... in quotes
…を引用符でくくる. |
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=quote&stype=0&dtype=1"
dc:identifier="http://samohan.blog.shinobi.jp/%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E/quote" />
-->
停電
power failure
〔電力の〕a power failure [outage]; 〔明かりの〕a blackout
 |
・ |
あらしのため停電した
The electric current was cut off owing to the storm. |
 |
・ |
電車が停電で止まった
The trains were halted by a power failure. |
 |
・ |
この辺はゆうべ停電した
The power went out [off] in this neighborhood last night. |